丛林穿行者

标题: To gemmy![原创] [打印本页]

作者: Christian    时间: 2004-2-14 01:48:46     标题: To gemmy![原创]

hi,
  gemmy,wo ye xi huan pa shan,ke si zhe li de shan tai shao le,zhou wei dou shi hai,jiu xiang wo jia!wo xi huan cong lin,yin wei cong lin dai gei wo zi you fang song de gan jue!chong jing he ni yi qi qu chuan yue cong lin!
            yi qie ru yi !
                                                                      Christian

[此贴子已经被作者于2004-2-13 17:54:33编辑过]


作者: 酸菜    时间: 2004-2-14 06:54:05

以下是引用Christian在2004-2-13 17:48:46的发言:
hi,
   gemmy,wo ye xi huan pa shan,ke si zhe li de shan tai shao le,zhou wei dou shi hai,jiu xiang wo jia!wo xi huan cong lin,yin wei cong lin dai gei wo zi you fang song de gan jue!chong jing he ni yi qi qu chuan yue cong lin!
             yi qie ru yi !
                                                                       Christian


晕啊,这是俺在丛林见过得最牛得贴子
真是佩服你佩服得一塌糊涂啊
试试翻译一下
hi,
嗨,
   gemmy,wo ye xi huan pa shan,ke si zhe li de shan tai shao le,zhou wei dou shi
   gemmy,我 也喜 欢   爬  山,可是这 里 的 山  太 少  了,周  围   都  是
hai,jiu xiang wo jia!wo xi huan cong lin,yin wei cong lin dai gei wo zi you fang song de
海,就想   我 家!我喜 欢   从   林,因 为  从 林 带 给 我 自由   放   松     的
gan jue!chong jing he ni yi qi qu chuan yue cong lin!
感 觉!憧   憬  和你一 起去  穿  越 丛   林!
             yi qie ru yi !
             一切 如 意!
                                                                       Christian
这位老兄是不是在国外啊,没有中文版的系统
牛伯啊,我自己 。嘿嘿  


[此贴子已经被作者于2004-2-13 17:54:33编辑过]


作者: gemmy    时间: 2004-2-14 17:19:54

还是酸菜了得,给你翻译出来好读多了!




欢迎光临 丛林穿行者 (http://bushwalker.net/) Powered by Discuz! X2