丛林穿行者

标题: 给南岗中心学校孩子们的一首诗 [打印本页]

作者: 左杰    时间: 2012-7-16 15:54:25     标题: 给南岗中心学校孩子们的一首诗

本帖最后由 左杰 于 2012-7-16 18:55 编辑

如果身边众人都缀学打工并嘲笑你,你却能把眼光放远;

如果所有人都怀疑你,你能坚信自己且用成绩来回答他们的怀疑;

如果你能够坚持,并在平淡中寻得进步;

或被人嘲笑和愚弄,却不去贬低他人;

既不自以为是也不自暴自弃。


如果你有梦想,却不沉溺于梦乡;

如果你有神思,却不停泊于沉思;

如果在成功之时不忘形于色

如果在失败之时处之泰然;

如果看到你周围的同学虚度光阴仍能自强不息,

或者看着你艰苦奋斗所取代的成绩并不理想,
却能再在身心疲惫之后仍然全力以赴;

哪怕唯一的动力,只剩心底的呼唤:坚持!


如果你的家人并不赞成你求学;
又或你家庭条件并不允许你深造;

你却能够说服家人,
知识是战胜贫困唯一的武器;

又或能勤工俭学,
去争取属于你的机会;

让自己的努力成为成绩,
让自己的成绩成为动力;


如果你能做一个努力的人,

并且知道善良是失去就不会再拥有;

如果对手和挚友都不能伤害你;

如果所有人对于你都重要,但无人能左右你;

如果你能把那无可挽回的每一分钟,

变成六十秒全力以赴的冲刺

你就能拥有这个世界,

万物都将归附与你

更重要的是,孩子,你是个顶天立地的人。

作者: 左杰    时间: 2012-7-16 15:57:27

根据Rudyard Kiplin的IF改编,付原版:
[IF]

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you
But make allowance for their doubting too,
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:

If you can dream--and not make dreams your master,
If you can think--and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build 'em up with worn-out tools:

If you can make one heap of all your winnings
And risk it all on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings--nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much,
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And--which is more--you'll be a Man, my son!
作者: 纳西    时间: 2012-7-16 16:47:51

哇,又一个大师
作者: 桑珠小莉    时间: 2012-7-16 18:29:39

油菜~

我会将这首诗转给盘校长的。
作者: 丘陵地带    时间: 2012-7-16 18:55:42

如果你想健壮,跑步吧!(中间还有一句请补充!),如果你想聪明,跑步吧!
作者: 老寒    时间: 2012-7-16 19:17:15

这个太专业了,英文的都上了,厉害
作者: 秋菊    时间: 2012-7-16 19:34:53

赞!大家共勉,让孩子也看看。
作者: 老更    时间: 2012-7-16 20:22:43

最近,丛林中盛行“仰望星空”,我也开始仰望。。。


作者: 二匹马    时间: 2012-7-16 22:08:31

If not if, or delete it if.
"You want to be strong, run! You want to be handsome, run! You want to be smart, run! "
作者: 阿兵哥    时间: 2012-7-16 23:28:48

太有柴了!后生可畏啊。。。
作者: 天雷地火    时间: 2012-7-17 00:07:39

丛林太缺乏你这种有文化的人啦!
作者: 蓝六    时间: 2012-7-17 19:10:58


作者: 宁静致远    时间: 2012-7-18 17:21:34

高人!
作者: 雷暴    时间: 2012-7-19 21:08:21

能人辈出!
谢谢分享~
作者: 天天快乐    时间: 2012-7-22 22:49:07

又系文化儿淫才呀

作者: 高山听风    时间: 2012-7-25 16:56:54

是比较有才啊!赞!




欢迎光临 丛林穿行者 (http://bushwalker.net/) Powered by Discuz! X2