丛林穿行者

标题: 关于低频辐射对人体的伤害 [打印本页]

作者: linda79    时间: 2004-6-25 06:59:55     标题: 关于低频辐射对人体的伤害

同学们,朋友们,当我们面对电视,手机,尤其是电脑作业时,有没想过辐射对人休所造成的危害呢? 因本人差不多每天9个小时与电脑亲密接触,哇,真是痛苦万分!
作者: Jessica    时间: 2004-6-25 07:57:31     标题: Ha Ha

以下是引用昏鸦在2004-6-24 23:45:26的发言:
小姑娘,坚强点活着……不要紧张。
Hun ya ju ran ye mai qi lao lai la wo zen me kan dou xiang mi qi lao shu dui ming ni lao shu shuo hua de kou qi?hao ka tong(Cartoon)!!
作者: 大快乐    时间: 2004-6-25 18:42:31

It is too difficult to read your words,next please write it in English, thank you!
作者: 丛林郭进    时间: 2004-6-25 18:55:26

以下是引用linda79在2004-6-24 22:59:55的发言:
同学们,朋友们,当我们面对电视,手机,尤其是电脑作业时,有没想过辐射对人休所造成的危害呢? 因本人差不多每天9个小时与电脑亲密接触,哇,真是痛苦万分!
我在没有登山前!没在在电脑旁最少14个小时!!真是痛苦啊!现在不想这样啦!!
作者: linda79    时间: 2004-6-25 20:08:53

谢谢昏鸦大人!许多不原接受的东西都会自然而然地被人们接受了,也许就像公交车里会经常发现假币一样的平常吧!也会像非典再来时一样的不被人所惧怕!一切将要拯救的东西太多了
作者: 过山峰    时间: 2004-6-25 20:58:10


闭上眼睛慢慢熬日子吧,这年头新技术带给人类的烦恼多着呢!说不定哪天会不小心娶个或嫁个变性人还蒙在鼓里.
作者: linda    时间: 2004-6-26 00:56:26

Linda97, a u my younger sister? haha, so nice that ur like this name also.

作者: Jessica    时间: 2004-6-26 03:22:22     标题: Sorry about that, Sir

以下是引用大快乐在2004-6-25 10:42:31的发言:
It is too difficult to read your words,next please write it in English, thank you!
I mean it is too funny that Hun Ya is still a little boy now but call other little girl. It looks just like Mickey Mouse talk to Minnie Mouse,isn't it? So cartoon,haha,funny!!
作者: linda79    时间: 2004-6-26 04:08:53


Linda97, a u my younger sister? haha, so nice that ur like this name also.
想必您就是传说中去了新加坡的LINDA吧?
 Jessica就是朱古力吗?
作者: linda    时间: 2004-7-3 21:15:12

不是传说,俺就是那个LINDA, 你是不是LINDA 小妹妹, JUST JOKING.
作者: 布老图    时间: 2004-7-5 04:19:31

以下是引用Jessica在2004-6-24 23:57:31的发言:
[quote]以下是引用昏鸦在2004-6-24 23:45:26的发言:
小姑娘,坚强点活着……不要紧张。
Hun ya ju ran ye mai qi lao lai la wo zen me kan dou xiang mi qi lao shu dui ming ni lao shu shuo hua de kou qi?hao ka tong(Cartoon)!!
[/quote]
朱古力:昏鸦居然也卖起老来啦!我怎么看都象米其老鼠对迷你老鼠说话的口气?好卡通!!
朱古力,你想象力太丰富啦!我服了你!!




欢迎光临 丛林穿行者 (http://bushwalker.net:81/) Powered by Discuz! X2